xuân cỗi huyên tơ
Définition
- Locution nominale (littéraire et archaïque) :
- Parents âgés, père et mère vieillissants : Cette locution poétique et classique désigne de manière respectueuse et élégante ses deux parents, en insistant sur leur grand âge. Elle évoque l'image du père ("xuân", symbole de vitalité mais ici associé à "cỗi" signifiant racine ancienne) et de la mère ("huyên", plante symbolique maternelle, associée à "tơ" signifiant fil blanc, cheveux blancs).
Exemples d'utilisation
- Locution nominale :
- Xuân cỗi huyên tơ, lòng con luôn nhớ thương. (Parents âgés, le cœur de l'enfant se souvient toujours avec affection.)
- Trông thấy cảnh xuân cỗi huyên tơ, nó thấy xót xa. (En voyant le spectacle de ses parents vieillissants, il/elle fut pris(e) de tristesse.)
Utilisation avancée
- Cette locution est principalement trouvée dans la poésie classique vietnamienne ou dans un registre littéraire élevé. Elle n'est pratiquement plus utilisée dans la langue parlée moderne. Elle sert à exprimer un profond respect filial teinté de mélancolie face au temps qui passe.
Variantes et mots apparentés
- Song thân (nom) : Terme plus courant et moderne pour désigner les deux parents.
- Song thân của tôi vẫn khỏe mạnh. (Mes deux parents sont toujours en bonne santé.)
- Phụ mẫu (nom) : Terme formel pour "parents".
- Lòng hiếu thảo với phụ mẫu. (La piété filiale envers les parents.)
Synonymes
- Parents âgés : Père et mère avancés en âge.
- Vieillards parents : Terme littéraire pour désigner des parents très âgés.
Expressions idiomatiques
- Xuân cỗi huyên tơ est elle-même une expression idiomatique fixe et complète. Elle ne se décompose pas en d'autres expressions courantes. Son sens est porté par l'ensemble de la formule.